2010年 01月 31日
スンドゥブとチョングクチャン 순두부와 청국장
어제 오빠가 인터넷에서 순두부로 유명한 가게를
발견해서 먹으러 갔었어요.
우연히 앞을 지나가다 발견할 수 없는 아주 외진 곳에 있는 곳이었어요.
昨日はオッパがインターネットでスンドゥブで
有名なお店を見つけたので、食べに行きました。
偶然に前を通って見つけることはとてもできない、人の往来の少ないところにありました。
메뉴를 쓴 글씨가 정겨웠어요. ^^
순부두와 청국장을 시켰어요. 각각 6천원.
저기 안 쪽에 있는 아주머니가 요리를 하나봐요.
メニューを書いた字が可愛かったです。
スンドゥブとチョングクチャンを注文しました。それぞれ6千ウォン。
奥に見えるおばさんが料理をするようです。
가운데에 있는 숟가락과 젓가락을 각자 앞에 놓았는데 이런 모습이었어요.
(나는 세로로, 오빠는 가로로 놓았어요)
밥 먹기 전 국적을 다시 한번 되새기는 순간이었어요.
真ん中にあるスプーンと箸をそれぞれ自分の前に置いたのですが、
こんな様子(私は縦に、オッパは横に置きます)。
食事を食べる前に、再び国籍の違いを感じさせる瞬間でした。
드디어 나왔어요.
평범하면서 평범하지 않은 밥상.
하나하나의 음식이 짜지도 맵지도 달지도 않은 '자연의 맛'이었어요.
いよいよ出てきました。
平凡ながらも平凡ではない料理。
一つ一つの料理が塩辛くも辛くも甘くもない、まさに「自然の味」でした。
무엇보다 놀란 것은 '순두부'
당연히 빨간 국물의 순두부찌게가 나올줄 알았는데!
말 그대로 '순두부'만 나오더라구요.
이 가게에서 직접 만든 순두부래요.
양념간장에 찍어먹었는데 담백하고 맛있었어요.
何より驚いたのは「スンドゥブ」。
当然、赤いスンドゥブチゲが出ると思っていたのだけど!
言葉そのまま、「スンドゥブ」(純豆腐)だけ出てました。
この店で直接作ったスンドゥブらしいです。
味付けをした醤油につけて食べたのですが、
とてもさっぱりしていて美味しかったです。
그리고 청국장!
낫또는 못 먹는 일본사람이 있듯이 한국사람 중에도 못 먹는 사람이 있어요.
청국장의 냄새를 없애기 위해서 다른 가게는 매운 고추를 넣는 등
좀 양념이 강한 느낌이 있는데, 이 청국장은 정말 순한 맛이었어요.
남편도 맛있다고 잘 먹더라구요. ^^
이상 맛집 정보였습니다.
그런데 일본에서는 멀어서 도움이 안 되겠네요.
そしてチョングクチャン!
納豆を食べられない日本人がいるように、韓国人の中でも食べられない人がいます。
チョングクチャンの匂いを弱めるために、他の店は辛い唐辛子を入れるなど、
味付けを強くする傾向があるんですが、
このチョングクチャンはすっきりとした味でした。
夫も美味しいと言っていました。^^
以上、グルメ情報でした。
でも日本では遠くて役に立たない情報ですよね。
우리집 미루. 왠지 오랜만에 싱글로 등장한 듯.
저기 옆에 있는 하얀 호랑이(?)인형은 샴푸 사은품으로 받은 거예요.
うちのミルさん。なんか久しぶりに単独で登場したようですが。
そばにある白いトラ(?)さんは、この前シャンプーのおまけでもらったものです。
어, 미루 뭐 먹는거야?! ミルさん、何を食べてるの?!
미루는 좀 특이한 거 같아요.
다른 집 고양이도 이런가...
최소한 아키는 안 그러는데. ^^;
ミルはちょっと変わっている感じがします。
他の家の猫もこんな感じなのかな...
少なくともアキはしませんね。^^;